极品女神无套呻吟啪_亚洲成人免费影视_中文有码久久_eeusswww电影天堂国产_玖玖玖国产精品

行業(yè)新聞

    wordpress主題漢化插件poEdit讓W(xué)ordPress主題中文化,插件中文化攻略

    2022-06-08    來(lái)源:m.bjcthy.com

    使用中文主題教程

    搜索一下就知道了wordpress做網(wǎng)站,制作主題、插件漢化包,或者網(wǎng)上制作主題和插件本地化教程,如洪水泛濫之類的隨處可見(jiàn)。為了不愧對(duì)喜歡和想擁有博客主題的朋友,我只好硬著頭皮假裝努力學(xué)習(xí)。

    我只好暫時(shí)修改了 INove 的主題,結(jié)果被石頭砸傷了腳。從卜德彥的習(xí)慣來(lái)看,最好的學(xué)習(xí)和掌握方法是參考盡可能多的資料wordpress主題漢化插件,組織一篇盡可能完整的博文,以手寫筆記的形式貼在博客上。如果你忘記了,你可以在閱讀后重溫。

    這樣,我真的很有必要寫一個(gè)軟件的使用筆記,學(xué)習(xí)掌握和熟練使用中文主題的方法。我現(xiàn)在喜歡學(xué)習(xí)和銷售。至于我是新手還是幫助菜鳥,我只能評(píng)論“歷史和后代”。

    了解本地化和本地化文件.po

    wordpress主題漢化插件_wordpress 插件漢化_wordpress 漢化主題

    所謂本地化,就是把別人習(xí)慣的東西,通過(guò)一種方式,轉(zhuǎn)換成一個(gè)符合你使用習(xí)慣的過(guò)程。舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子:博客是英文發(fā)表的,適合習(xí)慣用英文的人,也適合我們這些習(xí)慣用中文的人,要想用好,難免要翻譯成中國(guó)人。將英文版翻譯成中文版的過(guò)程稱為本地化。

    主題支持的語(yǔ)言越多,下載分享的次數(shù)越多;主題越流行,就會(huì)有越多不同語(yǔ)言的人加入本地化行列。這是一個(gè)簡(jiǎn)單而曲折的辯證統(tǒng)一,談這些不能談的東西是沒(méi)有用的。我們今天的重點(diǎn)是:如何本地化主題?

    使用 .po 文件,任何人都可以翻譯您的主題,只要他熟悉插件使用的原始語(yǔ)言即可。 .po文件的另一個(gè)好處是,如果修改了主題源代碼,譯者不必查看源代碼重新翻譯,只需要重新更新.po文件即可翻譯新的或修改的部分。因?yàn)樗行枰g的文本都會(huì)保存在一個(gè)擴(kuò)展名為.po的文件中。

    本地化前的準(zhǔn)備

    一、我知道的兩個(gè)函數(shù) _e() 和 __()

    使用GNU機(jī)制實(shí)現(xiàn)本地化。插件作者可以調(diào)用兩個(gè)函數(shù):_e() 和 __()。每次在插件中輸出文本時(shí)都應(yīng)該使用這兩個(gè)函數(shù)。兩者的區(qū)別和聯(lián)系:

    wordpress 插件漢化_wordpress 漢化主題_wordpress主題漢化插件

    函數(shù)的使用:__($,$) 和 _e($,$);函數(shù)區(qū)別:_e直接輸出文本,__為返回文本,__一般用于字符串拼接;函數(shù)有共同特點(diǎn):第一個(gè)參數(shù)是$,第二個(gè)參數(shù)是$; $是要輸出的文本,$不是可選的,需要定義;

    對(duì)于$參數(shù),如果是插件,可以用in函數(shù)定義,如果是主題,可以用加載主題函數(shù)定義。這些都是插件或主題制作者需要考慮的事情。

    二、尋找安裝并熟悉界面

    它是一個(gè).po文件編輯器,PO的意思是,意思是跨平臺(tái)的對(duì)象。功能是編輯PO文件,我們很容易想到的目的就是翻譯功能,就是翻譯那些語(yǔ)言包。

    作為本地化翻譯人員,只要有.po 文件進(jìn)行翻譯,其他的就不用管了。一些插件主題提供了 .po 文件,如果沒(méi)有,則需要使用提取。沒(méi)那么復(fù)雜。

    下載地址:-1.4.版本官方下載1.4.6多語(yǔ)言綠色版下載

    wordpress主題漢化插件_wordpress 插件漢化_wordpress 漢化主題

    新建消息目錄文檔時(shí)注意復(fù)數(shù)形式

    使用翻譯主題

    第 1 步:下載并安裝。我的是綠色版1.4.6多語(yǔ)言綠色版;第一次運(yùn)行會(huì)提示選擇語(yǔ)言,我選擇簡(jiǎn)體中文( )。

    第 2 步:設(shè)置消息目錄文檔。文件 > 新消息目錄文檔。在彈出的設(shè)置對(duì)話框中輸入項(xiàng)目名稱,設(shè)置字符集為UTF-8。我做了如圖所示的設(shè)置。

    注意復(fù)數(shù)形式很重要。復(fù)數(shù)形式最好輸入“=2;=(n!=1);”。據(jù)說(shuō)中文翻譯一般不能遇到復(fù)數(shù)形式,但是如果不填寫復(fù)數(shù)內(nèi)容存儲(chǔ),會(huì)報(bào)錯(cuò)。嚴(yán)重的是,你不能再用這個(gè)po文件打開(kāi)了。

    wordpress 漢化主題_wordpress 插件漢化_wordpress主題漢化插件

    設(shè)置基本路徑本地化

    第三步:輸入主題目錄路徑。點(diǎn)擊Path選項(xiàng)卡,在基本路徑中輸入主題路徑wordpress主題漢化插件,我的是G:\web\wp-\\。新建路徑并輸入半角字符“.”,其作用是掃描當(dāng)前目錄和基本路徑下的子目錄。

    第 4 步:設(shè)置關(guān)鍵字。如上所述,使用 _e 和 __ 函數(shù)進(jìn)行本地化,因此您應(yīng)該告訴查找這兩個(gè)函數(shù)。單擊“關(guān)鍵字”選項(xiàng)卡,在關(guān)鍵字中創(chuàng)建兩個(gè)新項(xiàng)目中wordpress做網(wǎng)站,分別輸入_e和__作為關(guān)鍵字。至于默認(rèn)的,是否保留自由安排。

    第 5 步:保存項(xiàng)目并開(kāi)始翻譯。點(diǎn)擊“確定”按鈕,將.po文件保存到G:\web\wp-\\\,翻譯工作正式開(kāi)始。如果您還沒(méi)有準(zhǔn)備好翻譯,請(qǐng)將保存的 .po 文件與主題一起發(fā)布,以便其他人可以直接翻譯。

    wordpress主題漢化插件_wordpress 插件漢化_wordpress 漢化主題

    設(shè)置關(guān)鍵字主題本地化

    第 6 步:保存項(xiàng)目并開(kāi)始翻譯。

    拿出你的翻譯新華字典、康熙字典或四庫(kù)全書(^_^),翻譯質(zhì)量完全取決于你對(duì)英文和中文的掌握——?jiǎng)e笑,我現(xiàn)在寫這篇博文很多,例如,我很累,不知道如何表達(dá)。

    如果您正在翻譯主題,只需將其保存或重命名為 zh_CN.po。如果是插件,則必須是插件名_zh-cn.po,例如All in One SEO Pack插件應(yīng)保存為-zh_CN.po。至于.mo文件會(huì)自動(dòng)生成,不用擔(dān)心。

    就是這樣。讓我們?nèi)プ霭伞?/p>

    轉(zhuǎn)載于:

    文章來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除,文章闡述觀點(diǎn)來(lái)自文章出處,并不代表本站觀點(diǎn)。 m.bjcthy.com



X